CONDIZIONI COMMERCIALI E DI LICENZA
DAL S|R SOFTWARE GMBH CO.KG

§ 1 Generale, Portata

(1) Le presenti Condizioni Generali di Contratto e di Licenza (di seguito denominate "Condizioni Generali di Licenza") della SR Software GmbH & Co.KG (di seguito denominata "S|R") regolano il diritto all'utilizzo del software per computer S|R, del manuale d'uso e di altro materiale scritto associato, di seguito denominati collettivamente "Software di base". Inoltre, le presenti condizioni generali di licenza contengono disposizioni su eventuali "servizi aggiuntivi" che vengono forniti all'utente del software di base gratuitamente e volontariamente e senza che ciò comporti un diritto legale per il cliente durante il periodo di licenza, a meno che non vengano concordate condizioni di utilizzo separate per questi servizi aggiuntivi. Eventuali "estensioni" del software di base per l'integrazione e l'ottimizzazione di alcuni strumenti di servizio saranno messe a disposizione da S|R a pagamento. Questi sono anche oggetto delle presenti Condizioni Generali di Licenza e si applicano al contratto tra le parti, a meno che non siano concordati termini di utilizzo separati per questi in ogni caso.

(2) A meno che non si faccia riferimento ai singoli componenti, i servizi di cui al (1), come il software di base, i servizi aggiuntivi e le estensioni, rientrano nel termine generale "Programmi S|R".

.

(3) S|R fa notare che secondo lo stato dell'arte non è possibile creare software per computer in modo tale che funzioni senza errori in tutte le applicazioni e combinazioni. L'oggetto di questo contratto è quindi solo un programma che può essere utilizzato in linea di principio nel senso della descrizione del programma e della documentazione. S|R sottolinea che una connessione a Internet è indispensabile per il corretto utilizzo del software di base insieme ai servizi aggiuntivi e alle estensioni associate.

(4) S|R distribuisce i programmi S|R attraverso i rivenditori di software, così come nella vendita diretta. Tutte le rivendicazioni derivanti da questo contratto devono sempre essere fatte valere contro il rispettivo partner di distribuzione come persona di contatto. Gli obblighi derivanti da un contratto devono essere soddisfatti nei confronti del rispettivo partner contrattuale.

(5) Con l'inclusione di queste condizioni generali di licenza, S|R chiarisce espressamente e inequivocabilmente che esse hanno una validità unica rispetto al presente rapporto contrattuale. S|R non riconosce le condizioni generali del Cliente, comprese quelle che regolano elementi non menzionati nelle presenti Condizioni Generali, e le contraddice espressamente, a meno che S|R non abbia espressamente accettato la loro validità per iscritto. Se le condizioni d'affari del cliente regolano degli oggetti per i quali le seguenti CCG tacciono, si applica solo il diritto dispositivo pertinente e in nessun caso una condizione del cliente che si discosta da esso. Le presenti CG si applicano anche se S|R esegue la consegna al cliente senza riserva nella conoscenza dei termini e delle condizioni del cliente che sono in conflitto o si discostano da queste CG.

(6) Inoltre, queste condizioni di licenza, così come la stessa offerta di vendita, sono dirette esclusivamente a clienti commerciali, cioè imprenditori. Un imprenditore è qualsiasi persona fisica o giuridica o una società di persone con capacità giuridica che, quando conclude un negozio giuridico, agisce nell'esercizio della sua attività commerciale o professionale indipendente (§ 14 BGB). Le disposizioni di legge sulle transazioni commerciali tra commercianti e consumatori non si applicano quindi senza eccezioni.

§ 2 Concessione di licenze

(1) A condizione che abbiate accettato le presenti Condizioni Generali di Licenza, che abbiate provato l'acquisizione della licenza con S|R mediante registrazione e che abbiate pagato il canone di licenza concordato al vostro partner contrattuale in conformità al contratto, S|R vi concede la licenza non esclusiva e non trasferibile (ad eccezione delle seguenti disposizioni) per installare e utilizzare il Software di Base sul vostro computer compatibile, dove il numero massimo di computer inclusi nell'ambito della licenza non può essere superato. Questo numero massimo di computer è determinato al momento dell'acquisto del software di base. Durante il Periodo di Valutazione (come definito di seguito), il Software di Base può essere installato e utilizzato da un solo utente e su un solo computer.

.

(2) Per esercitare questo diritto d'uso, sono necessari sia la registrazione preventiva che il pagamento completo del canone di licenza concordato contrattualmente al vostro partner contrattuale. La registrazione avviene una volta prima del primo utilizzo e viene successivamente conservata da S|R come prova di legittimazione personale. Il suddetto trasferimento dei diritti d'uso a voi è quindi soggetto alla condizione sospensiva che voi abbiate registrato l'acquisto della licenza con S|R e che abbiate pagato la remunerazione della licenza concordata al vostro partner contrattuale. La scheda di registrazione da compilare vi sarà presentata da S|R insieme alle presenti Condizioni Generali di Licenza prima della conclusione del contratto e sarà confermata da voi per mezzo dell'avviso di ricevimento firmato separatamente sulla scheda di registrazione. S|R vi fornirà un modulo a questo scopo, che deve essere firmato e restituito a S|R per posta o fax. I dati di contatto saranno conservati da S|R per scopi interni e non saranno trasmessi a terzi. Lei accetta che durante il periodo di 30 giorni tra l'installazione e il completamento con successo della registrazione, il software è inizialmente solo una versione di prova, come regolato al § 7 di questo contratto (di seguito denominato "periodo di valutazione"). S|R ha il diritto di non passare dalla versione di prova a una versione contrattuale del Software o di non rilasciare un codice di attivazione se non potete provare che il pagamento del canone di licenza è stato effettuato al vostro partner contrattuale nonostante una registrazione riuscita. In questo caso, S|R ha il diritto di bloccare il vostro accesso ai programmi S|R interessati.

(3) Lei riceve il software di base, che viene messo a Sua disposizione in conformità alle disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Licenza, per un uso non limitato nel tempo. Al momento della sua consegna, il software di base ha un aggiornamento per il rispettivo "periodo di abbonamento" corrente. Un periodo di sottoscrizione inizia il 1° novembre di ogni anno solare e termina il 31 ottobre dell'anno successivo. Il cliente riceve il diritto di utilizzare questo aggiornamento per il rispettivo periodo di abbonamento in corso. Al termine del periodo di abbonamento, termina anche il diritto di utilizzo dell'Update.

(4)Inoltre, S|R può, a sua discrezione, fornire servizi aggiuntivi gratuiti, come alcune funzioni come lo strumento di servizio per le impostazioni o le interfacce vincolanti. Questi servizi aggiuntivi possono essere utilizzati al più tardi fino al rilascio di una nuova versione del software. Il cliente non ha alcun diritto legale alla fornitura o al mantenimento di tali servizi aggiuntivi a titolo gratuito. S|R indica espressamente che certe funzioni o interfacce sono disponibili solo temporaneamente e non sono incluse nel supporto S|R. S|R non è responsabile delle prestazioni di terzi che sono incaricati dal cliente di fornire e utilizzare questi servizi aggiuntivi. S|R non si assume alcuna responsabilità per errori di trasmissione o per errori o danni conseguenti derivanti dall'uso dei servizi aggiuntivi, sia durante che dopo la scadenza del trasferimento al cliente.
. (5) Se un'interfaccia vi è fornita come servizio aggiuntivo gratuito e voi ne fate uso, S|R vi segnala per precauzione che l'uso dell'interfaccia può essere soggetto alle proprie condizioni d'uso, che devono essere confermate attraverso l'attivazione.

(6) S|R non si assume alcuna responsabilità per la funzionalità delle estensioni e tutte le possibilità tecniche correlate che si riferiscono solo indirettamente all'uso dei programmi S|R.

.

(7) Oltre ai servizi aggiuntivi di S|R, sono possibili estensioni specifiche del software di base, per esempio il terminale CheckIn. Queste funzioni aggiuntive del programma sono fornite da S|R esclusivamente a pagamento e sono coperte da queste condizioni di licenza, a meno che non siano concordate altre condizioni. Queste estensioni sono fatturate annualmente sulla base di una tassa di attivazione e di una tassa annuale di utilizzo. S|R si riserva il diritto di usare ulteriori termini di licenza per queste estensioni, che dovete confermare separatamente.

(8) Lei come cliente riceve un diritto d'uso limitato a servizi ed estensioni supplementari. In assenza di un accordo contrario tra le parti, questo diritto d'uso sarà anche limitato nel tempo al periodo di abbonamento in corso al momento del rispettivo ordine. Al termine di questo periodo di abbonamento, termina anche il diritto di utilizzare i servizi aggiuntivi e le estensioni.

(9) Siete autorizzati a installare i programmi S|R su un file server, per esempio per l'uso nella vostra intranet, e a scaricarli e installarli da lì sul numero massimo di computer all'interno di questa rete specificato nella licenza. Qualsiasi altro uso della rete è proibito; questo include, ma non è limitato a, l'uso diretto o l'uso dei Programmi S|R tramite comandi, dati o istruzioni da o verso un computer che non fa parte della vostra rete interna, l'uso per servizi internet o di web hosting, e l'uso da parte di un utente che non è autorizzato a usare i Programmi S|R sotto una licenza valida di S|R.

(10) Tuttavia, il numero di utenti che accedono al programma S|R attraverso una rete o un terminal server non deve superare il numero massimo di utenti inclusi nello scopo della licenza. S|R non fa alcuna dichiarazione o garanzia sulle prestazioni del programma S|R in un ambiente terminal server.

.

§ 3 Proprietà

Questo Accordo vi concede solo il diritto di usare i Programmi S|R come previsto. Il copyright e tutti i diritti relativi ai programmi S|R rimangono a S|R. Tuttavia, nonostante tali diritti sui programmi, tutti i documenti, i file, i fogli di stile, il codice di programma generato (questo include il codice sorgente illimitato) e gli schemi che create o generate usando i programmi S|R saranno di vostra proprietà in accordo con la relativa documentazione e i termini di questo accordo di licenza.

§ 4 Diritti di riproduzione, diritti di elaborazione

.

(1) Potete riprodurre i Programmi S|R nella misura in cui tale riproduzione è necessaria al loro utilizzo. Le riproduzioni necessarie includono la loro installazione e il loro caricamento nella memoria di lavoro.

(2) Inoltre, potete fare una riproduzione per scopi di backup. Tuttavia, solo una copia di backup può essere fatta e conservata in qualsiasi momento. Questa copia di riserva deve essere contrassegnata come una copia di riserva del software di base fornito.(3) Non potete fare altre copie, compresa l'emissione del codice del programma su una stampante o la fotocopiatura del manuale. (4) Tutti gli ulteriori diritti di elaborazione che vanno oltre l'elaborazione prevista dei programmi S|R e gli scopi previsti con essi sono esclusi.

.

§ 5 Usi multipli e uso della rete

(1) Potete usare i Programmi S|R su qualsiasi hardware a vostra disposizione nell'ambito della licenza concessa. Tuttavia, se cambiate l'hardware, dovete cancellare i programmi S|R dalla memoria di massa dell'hardware usato in precedenza. L'immagazzinamento, la conservazione o l'uso simultaneo su più di un hardware non è permesso, a meno che non sia espressamente concordato altrimenti nel contratto. (2) L'uso dei programmi S|R con licenza all'interno di una rete o di un altro sistema di computer a più stazioni non è permesso se questo crea la possibilità di un uso multiplo simultaneo dei programmi S|R senza una licenza corrispondente. Se desiderate usare i programmi S|R all'interno di una rete o di altri sistemi informatici a più stazioni, dovete impedire l'uso multiplo simultaneo per mezzo di meccanismi di protezione dell'accesso o pagare una tassa speciale di rete, il cui importo è determinato dal numero di utenti collegati al sistema informatico. (3) Il canone di rete da pagare nel singolo caso vi sarà comunicato da S|R immediatamente non appena avrete notificato per iscritto a S|R l'uso della rete previsto, compreso il numero di utenti collegati. L'indirizzo di S|R può essere trovato nel manuale utente. L'uso in una tale rete o in un sistema di computer multistazione è consentito solo dopo il pagamento completo della tassa di rete.
(4) Se il vostro comportamento o le circostanze effettive hanno dato luogo a un ragionevole sospetto riguardo al suddetto uso multiplo, siete pienamente obbligati a fornire informazioni a S|R. In caso di prova corrispondente di un uso multiplo non autorizzato, sarete responsabili dei danni per l'intero importo legale.

§ 6 Decompilazione e modifiche del programma

(1) Il cliente non può apportare modifiche ai programmi S|R a meno che queste siano necessarie per l'uso previsto. Una modifica o una rielaborazione è ammissibile se è necessaria per l'eliminazione di un difetto e il rispettivo partner di distribuzione è in ritardo con l'eliminazione del difetto, rifiuta l'eliminazione del difetto senza giustificazione o non è in grado di eliminare il difetto senza ritardo per altri motivi attribuibili al suo settore di responsabilità.

(2) Il cliente non può commissionare a terzi, che sono concorrenti del rispettivo partner di vendita, le misure secondo il paragrafo 1, a meno che il cliente non dimostri che il rischio di divulgazione di importanti segreti commerciali e aziendali del rispettivo partner di vendita (in particolare di funzioni e design del programma) è escluso.

(3) La decompilazione del programma è consentita solo se sono soddisfatti i requisiti e le condizioni specificate nel § 69 e subs. 1 UrhG. Le informazioni così ottenute non possono essere utilizzate o divulgate in contrasto con le disposizioni della Sezione 69 e subs. 2 UrhG.

(4) In nessun caso potete rimuovere o alterare gli avvisi di copyright, i numeri di serie o altre caratteristiche che servono a identificare il software.

.

§ 7 Codici di sblocco, aggiornamenti e update

Prima di acquistare i programmi S|R o come parte della vostra registrazione per il periodo di valutazione di trenta (30) giorni, riceverete un codice di sblocco di valutazione. Se successivamente decidete di acquistare il software di base, i servizi aggiuntivi o le estensioni da S|R o da un distributore autorizzato, riceverete un codice di attivazione illimitato a condizione che la quota di licenza concordata contrattualmente sia stata pagata interamente al vostro partner contrattuale. Puoi usare questo codice di attivazione per attivare il software di base dopo il periodo di valutazione. Non potete concedere alcuna licenza per i codici di attivazione e non potete riprodurre o distribuire i codici di attivazione senza l'espresso consenso scritto di S|R. Se il Software di base per il quale avete acquistato una licenza è un aggiornamento o una modernizzazione, esso sostituirà in tutto o in parte la versione precedente del Software di base con licenza, a seconda della portata dell'aggiornamento o della modernizzazione. L'aggiornamento o l'update applicabile e il suo codice di sblocco associato non concede una seconda licenza per il software di base e non è possibile utilizzare l'aggiornamento o l'update in aggiunta al software di base che sostituisce. L'utente accetta che l'uso di qualsiasi Aggiornamento o Update porrà fine al suo diritto di utilizzare qualsiasi versione precedente del Software di Base (o qualsiasi parte di esso)

.

§ 8 Garanzia

I reclami per difetti del software di base devono essere fatti contro il rispettivo rivenditore che vi ha venduto il software di base.

(1) I difetti del software di base fornito, compresi i manuali e gli altri documenti, devono essere eliminati entro un periodo di garanzia di dodici mesi dalla consegna, dopo che il cliente ce lo ha comunicato. In linea di principio, il distributore o, in caso di acquisto diretto, il fabbricante ha il diritto di scegliere se il difetto deve essere eliminato mediante riparazione o sostituzione gratuita.

(2) Se il difetto non può essere eliminato entro un termine ragionevole o se l'eliminazione del difetto o la fornitura sostitutiva è considerata fallita per altri motivi, Lei come cliente può, a Sua discrezione, richiedere una riduzione del compenso (abbattimento) o la rescissione del contratto (recesso). La rettifica o la consegna sostitutiva è considerata fallita solo se il rispettivo venditore ha avuto sufficienti possibilità di rettificare o sostituire il difetto, se è impossibile, se viene rifiutata o ritardata irragionevolmente dal venditore, se ci sono ragionevoli dubbi sulle prospettive di successo o se è irragionevole per qualsiasi altro motivo.

(3) Il venditore si riserva il diritto di rimediare due volte al difetto reclamato mediante una prestazione successiva.

(4) Una connessione Internet è necessaria in ogni caso per la rettifica dei difetti. Si deve garantire una connessione internet attiva e permanente durante l'eliminazione dei difetti, sia per la manutenzione a distanza che per il contatto diretto con il cliente.

.

(5) Per i diritti di garanzia con riferimento agli strumenti aggiuntivi a pagamento, si applica di conseguenza quanto sopra, se non diversamente concordato per queste prestazioni aggiuntive.

(6) Per i servizi supplementari gratuiti, ogni garanzia è esclusa in linea di principio e senza eccezione.

§ 9 Responsabilità e diritti di terzi

(1) Nella misura in cui dalle seguenti disposizioni non risulta nulla di contrario, si esclude qualsiasi altra rivendicazione da parte vostra, indipendentemente dal motivo giuridico. In particolare, S|R non è responsabile dei mancati profitti o di altre perdite finanziarie rivendicate da voi. L'esclusione vale in particolare anche per le rivendicazioni dovute a culpa in contrahendo, violazione di obblighi accessori e responsabilità del produttore secondo il § 823 BGB. Questa esclusione di responsabilità non si applica se la violazione dei doveri si basa sul dolo o sulla negligenza grave, a meno che la violazione dei doveri si basi sulla violazione di un dovere cardinale. Gli obblighi cardinali sono obblighi il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sul cui adempimento il partner contrattuale fa e può fare regolarmente affidamento.

(2) Se S|R viola negligentemente un obbligo contrattuale sostanziale, la responsabilità di S|R per il risarcimento dei danni materiali è limitata al risarcimento previsto dall'assicurazione di responsabilità civile del prodotto di S|R e a quei danni che erano prevedibili al momento della conclusione del contratto o che sono al di fuori dell'ambito della responsabilità per i difetti del software che non può essere esclusa secondo lo stato della tecnica. Le esclusioni e le limitazioni di responsabilità di cui sopra non si applicano alle rivendicazioni ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto o a causa di incapacità iniziale o per impossibilità di cui siamo responsabili, nonché alle lesioni alla vita, al corpo e alla salute. Nella misura in cui la responsabilità è esclusa o limitata, ciò vale anche per la responsabilità personale dei nostri impiegati, operai, collaboratori, rappresentanti e ausiliari.

(3) Il calcolo del valore di liberazione degli sci non è un obbligo cardinale, per cui S|R non si assume alcuna responsabilità per un eventuale calcolo errato. Il calcolo del valore di rilascio dell'attacco per gli sci viene effettuato sulla base dei dati forniti dal cliente e deve essere controllato in linea di principio dalla persona che effettua la regolazione dell'attacco sulla base delle norme vigenti. Qualsiasi responsabilità di S|R o del venditore per danni o conseguenti danni che si verificano a causa di un errato valore di rilascio degli attacchi degli sci è quindi esclusa.

.

(4) S|R vi indennizzerà e vi terrà indenni da e contro qualsiasi reclamo, causa o procedimento, o risolverà qualsiasi reclamo, causa o procedimento, presentato contro di voi da una terza parte che sostiene che il contenuto del Software infrange un copyright o viola un diritto di proprietà intellettuale o altro protetto dalle leggi della Repubblica federale di Germania (collettivamente, "Reclami"). Tuttavia, salvo espressa disposizione contraria, ciò avverrà solo nella misura in cui il Reclamo in questione derivi direttamente dall'uso del Software e nel rispetto delle limitazioni di cui alla Sezione 5 del presente Contratto. S|R deve essere avvisata di qualsiasi reclamo entro dieci (10) giorni lavorativi dalla prima notifica. Inoltre, coopererete e assisterete ragionevolmente S|R nella difesa di qualsiasi reclamo senza incorrere in alcun costo. Il diritto di prendere decisioni rispetto a tali reclami sarà conferito esclusivamente a S|R (compresa, senza limitazione, la selezione di consulenti legali e il diritto di transigere per vostro conto nei termini che S|R riterrà appropriati). Lei può mantenere un consulente legale a sue spese e partecipare a qualsiasi trattativa procedurale o di accordo. S|R sarà responsabile dei danni, dei costi e delle spese legali che siete obbligati a pagare (o che siete obbligati a pagare come risultato di un accordo) in relazione a tali reclami, fino a un totale massimo del prezzo di acquisto del Software, nella misura in cui tali danni, costi e spese legali non sono pagati dall'assicurazione o da una terza parte. Se il Software è o diventa il soggetto di un reclamo di violazione del copyright, o se il suo uso è ingiunto, o se, secondo l'opinione del consulente legale di S|R, è probabile che tale circostanza si verifichi, S|R tenterà di effettuare un accordo utilizzando sforzi commercialmente ragionevoli per modificare o concedere in licenza l'uso continuato del Software. Se, secondo l'opinione del consulente legale di S|R, non è possibile risolvere il reclamo in corso o precedentemente presentato o l'ingiunzione che proibisce l'uso del Software attraverso una ragionevole modifica o l'acquisizione di una licenza, S|R può terminare questo Contratto di Licenza senza conseguenze negative per S|R e rimborsarvi su una base proporzionale qualsiasi compenso già pagato a S|R. Fatta eccezione per quanto previsto sopra, S|R NON SARÀ RESPONSABILE DI ALCUNA RICHIESTA DI RISARCIMENTO RELATIVA ALLE VIOLAZIONI DEL COPYRIGHT. Questo obbligo di responsabilità non si applica alle violazioni del copyright che risultano esclusivamente da elementi o altre azioni introdotte dal cliente.

.

§ 10 Obbligo di ispezione e notifica

(1) Come cliente, siete obbligati a testare immediatamente i programmi S|R per la loro funzionalità e compatibilità con il vostro sistema operativo. I difetti evidenti devono essere segnalati per iscritto al rispettivo rivenditore entro due settimane dalla consegna.

(2) S|R non garantisce che i programmi S|R soddisfino i requisiti dell'acquirente o che funzionino insieme ad altri programmi o prodotti scelti dall'acquirente che vanno oltre l'uso contrattuale del software di base.

(2) I difetti che non sono evidenti devono essere segnalati al distributore responsabile, o in caso di acquisto diretto di S|R direttamente al produttore, entro due settimane dalla loro scoperta.

(3) I difetti, in particolare i sintomi riscontrati, devono essere descritti nel modo più preciso possibile.

(4) In caso di violazione dell'obbligo di esame e di comunicazione dei difetti, il software di base viene considerato approvato in considerazione del difetto in questione ai sensi dell'articolo 377 (2) del Codice commerciale tedesco.

§ 11 Forma scritta

Tutti gli accordi che implicano un cambiamento, un'aggiunta o una concretizzazione di queste condizioni di licenza, così come assicurazioni e accordi speciali, richiedono l'accordo consensuale ed espresso tra le parti. La comunicazione via e-mail o fax è sufficiente per soddisfare questo requisito.

.

§ 12 Scelta della legge

Le parti concordano che per tutti i rapporti giuridici derivanti dal presente rapporto contrattuale si applicherà la legge della Repubblica Federale di Germania con l'esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci

.

§ 13 Giurisdizione

Se siete un commerciante ai sensi del codice commerciale tedesco, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, la rispettiva sede legale di S|R è determinante come foro competente per tutte le controversie che sorgono nel corso dell'esecuzione del presente rapporto contrattuale e viene considerata come concordata in tal senso.

§ 14 Clausola di separabilità

Se una qualsiasi di queste disposizioni del presente contratto è o diventa invalida, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. Piuttosto, le parti contraenti devono cooperare per sostituire la disposizione invalida con una disposizione legalmente ammissibile e valida che sia adatta a raggiungere il successo voluto dalla disposizione invalida. Se questo fallisce, la disposizione non valida è sostituita dalla disposizione legale. Quanto sopra si applica mutatis mutandis al riempimento delle lacune del contratto.

A partire da agosto 2018